[1] 常文昌、常立霓:《世界华语诗苑的奇葩》,阳光出版社,2014年. [Chang Wenchang and Chang Lini. Wonderful Flower of Chinese Poetry around the World. Yangguang Press, 2014.] [2] 陈学讯编译:《艾特玛托夫论少数民族文化》,《民族文学研究》第5期,1986年10月,第84—88页. [Chen Xuexun, translator and editor. “Etmatov's Views on Minority Culture.” Studies of Ethnic Literature, no. 5, Oct. 1986, pp. 84-88.] [3] 顾蕴璞:《俄罗斯白银时代诗选》,花城出版社,2000年. [Gu Yunpu.Selected Poems of the Russian Silver Age. Huacheng Publishing House, 2000.] [4] 郭沫若:《郭沫若全集文学编》(第15卷),郭沫若著作编辑出版委员会编,人民文学出版社,1990年. [Guo Moruo.The Complete Works of Guo Moruo: Literature. Vol. 15, edited by the Editing and Publishing Committee of Guo Moruo's Works, People's Literature Publishing House, 1990.] [5] M. X.依玛佐夫选编:《亚瑟儿·十娃子精选诗集》,林涛、崔凤英译,世界图书出版公司,2015年. [Imazov M.X, editor. The Selected Poetry of Shivazi Iasyr. Translated by Lin Tao and Cui Fengying, World Publishing Corporation, 2015.] [6] 蒋光慈:《蒋光慈文集》(第3卷),上海文艺出版社,1985年. [Jiang Guangci.The Collected Works of Jiang Guangci. Vol. 3, Shanghai Literature and Art Publishing House, 1985.] [7] 科瓦廖夫:《苏联文学史》,张耳等译,天津人民出版社,1982年. [Kovalev. A History of Soviet Literature. Translated by Zhang Er, et al., Tianjin People's Publishing House, 1982.] [8] 黑牙·兰阿洪诺夫:《金黄秋天》,惠继东译,世界图书出版公司,2017年. [Laahunov, Khiya.Golden Autumn. Translated by Hui Jidong, World Publishing Corporation, 2017.] [9] 刘文飞:《苏联文学反思》,中国社会科学出版社,2005年. [Liu Wenfei.Reflections on Soviet Literature. China Social Sciences Press, 2005.] [10] 胡塞·马凯:《胡塞·马凯诗歌选译》,林涛、崔凤英译,世界图书出版公司,2019年. [Make, Huse.Selected Translation of Huse Make's Poems. Translated by Lin Tao and Cui Fengying, World Publishing Corporation, 2019.] [11] 玛凯耶娃:《东干文学的形成和发展》,吉尔吉斯斯坦出版社,1984年. [Макеева Ф. Х. Становление и развитие дунганской советской литературы. Кыргызстан, 1984.] [12] 马雅可夫斯基:《马雅可夫斯基选集》(第一卷),人民文学出版社,1957年. [Mayakovsky. Selected Works of Mayakovsky. Vol. I, People's Literature Publishing House, 1957.] [13] 马雅可夫斯基等:《列宁颂》,顾用中等译,上海文艺出版社,1960年. [Mayakovsky, et al. Ode to Lenin. Translated by Gu Yongzhong, et al., Shanghai Literature and Art Publishing House, 1960.] [14] 聂珍钊:《文学伦理学批评导论》,北京大学出版社,2014年. [Nie Zhenzhao.Introduction to Ethical Literary Criticism. Peking UP, 2014.] [15] 饶芃子、杨匡汉主编:《海外华文文学教程》,暨南大学出版社,2014年. [Rao Pengzi and Yang Kuanghan, editors. A Course of Overseas Chinese Literature. Jinan UP, 2014.] [16] 《苏联当代诗选》,上海外国语学院俄罗斯苏联文学教研组译,上海译文出版社,1981年. [Selected Contemporary Soviet Poetry. Translated by The Russian Soviet Literature Teaching and Research Group of the Shanghai Foreign Language Institute, Shanghai Translation Publishing House, 1981.] [17] 维·费·沙波瓦洛夫:《俄罗斯文明的起源与意义》,胡学星译,南京大学出版社,2014年. [Shapovalov V. F.The Origin and Meaning of Russian Civilization. Translated by Hu Xuexing, Nanjing UP, 2014.] [18] 亚瑟尔·十娃子:《就像百灵儿我唱呢》,马永俊译,中国文化出版社,2011年. [Shivazi, Iasyr.Like Bailiner Singing. Translated by Ma Yongjun, Chinese Cultural Press, 2011.] [19] 葛维达:《苏联东干民族语言,现状及其十二月歌》,《王力先生纪念文集》,香港中国语文学会编,三联书店香港分店,1987年,第233—286页. [Svetlana Rimsky-Korsakoff.“Donggan National Language: Present Situation and December Song.” Wang Li [20] Memorial Collection, edited by China Language Society of Hongkong, Sanlian Bookstore Press, 1987, pp. 233-86.] [21] 田汉等:《歌中苏拥抱》,上海文化出版社,1958年. [Tian Han, et al.Eulogize the Sino-Soviet Embrace. Shanghai Culture Press,1958.] [22] 汪晖:《预言与危机(下)》,《文学评论》第3期,1989年7月,第35—47页. [Wang Hui.“Prophecy and Crisis (Part Ⅱ).” Literary Review, no. 3, July 1989, pp. 35-47.] [23] 汪介之:《论中国文学接受俄罗斯文学的多元取向》,《南京师大学报》第2期,2009年4月,第133—140页. [Wang Jiezhi.“On the Multiple Orientations of China's Acceptance of Russian Literature.” Journal of Nanjing Normal University, no. 2, Apr. 2009, pp. 133-140.] [24] 王守仁:《苏联列宁题材诗歌浅析》,《国外社会科学》第12期,1984年12月,第32—36页. [Wang Shouren.“An Analysis of Soviet Lenin-Themed Poetry.” Social Sciences Abroad, no. 12, Dec. 1984, pp. 32-36.] [25] 王润华:《从中国文学传统到海外本土文学传统——论世界华文文学之形成》,《台港与海外华文文学评论和研究》第2期,1991年4月,第10—12页. [Wang Runhua.“From Chinese Literary Tradition to Overseas Native Literary Tradition: On the Formation of World Literature in Chinese.” Forum for Chinese Literature of the World, no. 2, Apr. 1991, pp.10-12.] [26] 韦勒克、沃伦:《文学理论》,刘象愚等译,生活·读书·新知三联书店,1984年. [Wellek, Rene and Austin Warren. Theory of Literature. Translated by Liu Xiangyu, et al., SDX Joint Publishing Company, 1984.] [27] 杨峰:《东干文化与东干作家文学漫议》,《西北民族研究》第2期,1997年4月,第226—237页. [Yang Feng.“A Rambling Discussion on Dungan Culture and Literature of Dungan Writers.” Northwestern Ethnic Studies, no. 2, Apr. 1997, pp. 226-37.] [28] 杨匡汉编:《海外华文文学知识谱系的诗学考辩》,中国社会科学出版社,2012年. [Yang Kuanghan, editor. A Poetics Debate on the Genealogy of Knowledge in Overseas Chinese Literature. China Social Sciences Press, 2012.] [29] 袁水拍等:《寄给顿河上的向日葵》,上海文化出版社,1957年. [Yuan Shuipai, et al.To the Sunflower on the Don River. Shanghai Culture Press, 1957.] [30] 周良沛编选:《中国新诗库(汪静之卷)》,长江文艺出版社,1991年. [Zhou Liangpei, editor. The New Chinese Poetry Library (Wang Jingzhi Volume). Changjiang Literature and Art Publishing House, 1991.] |