Acceptance of Dushechka and Tolstoy's Interpretation in China
Li Jiabao, Huang Zhongshun
Online:2018-08-25
Published:2022-05-23
About author:Li Jiabao is professor at Liberal Arts College, Yangtze University (Jingzhou 434023, China). His research interests mainly are comparative literature and world literature. Email: 934907694@qq.com; Huang Zhongshun is professor at Liberal Arts College, Dongguan University of Technology (Dongguan 523808, China). His research interests mainly lie in modem and contemporary Chinese literature. Email: hzsyx16@163.com
[1] 陈望道:《陈望道文集》第1卷.上海:上海人民出版社,1979年. [Chen Wangdao.Collected Works of Chen Wangdao. Vol. 1. Shanghai: Shanghai People's Publishing House, 1979.] [2] 静菲:《挖去懦弱的灵魂——读“亲爱的”有感(契诃夫作,李藏译)》,《新华日报》1943年5月23日:4. [Jing Fei.“Dig out the Weak Soul—Observation on ‘Dear'(By Chekhov, Trans. Li Zang).” Xinhua Daily May 23, 1943: 4. [3] 良良:《〈宝贝儿〉教育了一个女同志》,《文艺学习》4(1954):35. [Liang Liang.“The Darling Educated a Lady.” Literature and Art Study 4(1954): 35.] [4] 鲁迅:《中国小说史略》.北京:中国和平出版社,2014年. [Lu Xun.A Brief History of Chinese Fiction. Beijing: China Peace Publishing House, 2014.] [5] 彭甄:《“宝贝儿”:“女性本质”的设定与构造——契诃夫短篇小说〈宝贝儿〉的女性形象分析》,《国外文学》1(2012):148—153. [Peng Zhen.“‘The Darling': The Setting and Construction of ‘Female Nature'—Analysis on the Female Image of the Short StoryThe Darling from Chekhov.” Foreign Literature 1(2012): 148-53.] [6] 钦鸿编:《范泉文集》第二卷.上海:上海书店出版社,2015. [Qin Hong, ed. Collected Works of Fan Quan. Vol. 2. Shanghai: Shanghai Bookstore Publishing House, 2015.] [7] 天蓝:《关于契诃夫的〈宝贝儿〉》,《文艺学习》3(1954):5—6. [Tian Lan.“Chekhov'sThe Darling.” Literature and Art Study 3(1954): 5-6.] [8] 托尔斯泰:《列夫·托尔斯泰文集》第14卷,陈桑等译.北京:人民文学出版社,1992年. [Tolstoy L. N.Collected Works of Leo Tolstoy. Vol. 14. Trans. Chen Shen et al. Beijing: People's Literature Publishing House, 1992.] [9] 王西彦:《柴霍甫和他的〈可爱的人〉》,《文艺春秋》5(1948):23—38. [Wang Xiyan.“Chekhov and HisThe Darling.” Wen Yi Chun Qiu 5(1948): 23-38.] [10] 吴泽霖:《失败的契诃夫和成功的契诃夫——小说〈宝贝儿〉解读》,《俄罗斯文艺》4(2010):10—12. [Wu Zelin.“The Failed Chekhov and the Successful Chekhov—An Interpretation ofThe Darling.” Russia Literature and Art 4(2010): 10-12.] [11] 周作人:《可爱的人·译后记》,《新青年》2(1919):139—140. [Zhou Zuoren.“Translation Postscript ofLovable People.” New Youth 2(1919): 139-40.]