[1] Attridge, Derek.“Reading Joyce.” The Cambridge Companion to James Joyce, 2nd ed., edited by Derek Attridge, Cambridge UP, 2004, pp. 1-27. [2] Ben-Merre, David. “Eveline Ever After.” James Joyce Quarterly, vol. 49, no. 3-4, Spring-Summer 2012, pp. 455-71. [3] Daedalus, Stephen. “Eveline.” The Irish Homestead, vol. 10, no. 37, 10 Sept. 1904. p. 761. [4] Feshbach, Sidney.“‘Fallen on His Feet in Buenos Ayres' (D 39): Frank in ‘Eveline.'” James Joyce Quarterly, vol. 20, no. 2, Winter 1983, pp. 223-27. [5] Fogarty, Anne.“ ‘Dusty Cretonne': Rereading ‘Eveline.'” Collaborative Dubliners: Joyce in Dialogue, edited by Vicki Mahaffey, Syracuse UP, 2012, pp. 97-106. [6] Jackson, Wyse,Bernard McGinley, editors. James Joyce's Dubliners: An Annotated Edition. Sinclair-Stevenson, 1993. [7] Jean, Shawn St.“Readerly Paranoia and Joyce's Adolescence Stories.” James Joyce Quarterly, vol. 35, no. 4 - vol. 36, no. 1, Summer - Fall 1998, pp. 665-82. [8] Joyce, James.Dubliners. Edited by Jeri Johnson, Oxford UP, 2008. [9] ---. Selected Letters of James Joyce. Edited by Richard Ellmann, Faber and Faber, 1975. [10] Kenner, Hugh.“Molly's Masterstroke.” James Joyce Quarterly, vol. 10, no. 1, Fall 1972, pp. 19-28. [11] LeBlanc, Jim. “Agoraphobia in James Joyce's ‘Eveline,” Papers on Joyce, vol. 16, 2010, pp. 29-47. [12] 列维纳斯:《从存在到存在者》.吴蕙仪译,江苏教育出版社,2006年. [Levinas, Emmanuel.De l'Existence à l'Existent. Translated by Wu Huiyi, Jiangsu Education Publishing House, 2006.] [13] ---. On Escape. Translated by Bettina Bergo, Stanford UP, 2003. [14] Luft, Joanna.“Reader Awareness: Form and Ambiguity in James Joyce's ‘Eveline.'” The Canadian Journal of Irish Studies, vol. 35, no. 2, Fall 2009, pp. 48-51. [15] Mullin, Katherine.“Don't Cry for Me, Argentina: ‘Eveline' and the Seductions of Emigration Propaganda.” Semicolonial Joyce, edited by Derek Attridge and Marjorie Howes, Cambridge UP, 2000, pp. 172-200. [16] Norris, Margot.Suspicious Readings of Joyce's Dubliners. U of Pennsylvania P, 2003. [17] O'Halloran, Kieran. “The Subconscious in James Joyce's ‘Eveline': A Corpus Stylistic Analysis that Chews on the ‘Fish Hook.'” Language and Literature, vol. 16, no. 3, Aug. 2007, pp. 227-44. [18] 莎士比亚:《莎士比亚喜剧悲剧集》.朱生豪译,译林出版社,2011年. [Shakespeare, William.A Collection of Comedies and Tragedies by Shakespeare. Translated by Zhu Shenghao, Yilin Press, 2011.] [19] Scholes, Robert.“Semiotic Approaches to a Fictional Text: Joyce's ‘Eveline.'” James Joyce Quarterly, vol. 16, no. 1/2, Fall 1978-Winter 1979, pp. 65-80. [20] Weir, David.“Gnomon Is an Island: Euclid and Bruno in Joyce's Narrative Practice.” James Joyce Quarterly, vol. 28, no. 2, Winter 1991, pp. 343-60. |