外国文学研究 ›› 2017, Vol. 39 ›› Issue (6): 161-171.

• 批评与批评研究 • 上一篇    下一篇

下南洋,返唐山——《南洋散文集》的移民史缩影

钟怡雯   

  • 出版日期:2017-12-25 发布日期:2022-06-15
  • 作者简介:钟怡雯,文学博士,元智大学中语系教授,研究领域为马华当代散文史、台湾当代散文。
  • 基金资助:
    国科会计划“马华散文史1919—2012”(MOST 102-2410-H-155-044-MY2)

Moving to Nanyang, Back to Tangshan—Epitomized Immigration History in Nanyang Prose Collection

Choong Yee Voon   

  • Online:2017-12-25 Published:2022-06-15
  • About author:Choong Yee Voon, Ph. D. in Chinese Literature, is professor at the Department of Chinese Linguistics, Yuan Ze University (Chungli 32089, Taiwan). Her field of research is history of contemporary Malaysian Chinese prose and contemporary Taiwan prose. Email: yvchoong@saturn.yzu.edu.tw
  • Supported by:
    “History of Malaysia Chinese Modern Prose (1919-2012)” (MOST 102-2410-H-155-044-MY2), sponsored by Ministry of Science and Technology

内容摘要: 韩萌主编的《南洋散文集》(1952)是马华文学大系出版前的重要选集。《南洋散文集》收入的散文反映了在战争与生活双重夹击下的时代,这本散文选具有为一个“动荡的大时代画像”的功能。它提供我们窥探那个时代的窗口,南洋如何与祖国(中国)产生对话,写实主义思潮的传承,以及在左翼思潮影响下的意识型态,乃至写作技术,都有助于我们还原和理解那个时代。南洋是指中国以外的异乡,不论他们出生于中国或马来亚,华人的祖国即是中国,华人下南洋的目的是返唐山,往南的目的最终是北返。过客心态让他们即使无法实现归根的愿望,仍然心系祖(中)国,《南洋散文集》的选文说明了这个事实。这些写在国家(中国)或家国之外的散文,为我们留下动荡时代的移民记事。

关键词: 东南亚, 马华文学, 移民史, 南洋, 散文

Abstract: Nanyang Prose Collection (1952) edited by Han Meng is an important anthology prior to the publication of the great series of Malaysian Chinese literature. The collection of essays in Nanyang Prose Collection reflects the era strongly influenced by the war and life, and it's well described as the “portrait of a turbulent era”. The ways Nanyang communicates with the motherland (China), the inheritance of realism thinking, the ideology under the influence of the left-wing thoughts, as well as the writing techniques, all in all provide us with a glimpse to restore and understand that era. Nanyang is referred as the foreign territory outside China. Whether a Chinese was born in China or Malaya, his or her motherland is still China; those who moved towards the Nanyang (South Pacific) will still get their ways back to Tangshan, and no matter how far they were traveling to the south, the final destination is to return to the north. Though the desire of passers to return home might not be fulfilled, their hearts will always be together with the motherland (China), which is a fact well illustrated via essays in the Nanyang Prose Collection. Essays written outside and inside China have given us invaluable immigration notes about the turbulent age.

Key words: Southeast Asia, Malaysian Chinese literature, immigration history, Nanyang, prose

Journal Integrated Operation and Management Platform with Network