[1] Adam, Adam Fitz. The World. Vol. 3. London: J. Parsons, 1794. 4 vols. [2] Baillie, Joanna.Fugitive Verses. London: Edward Moxon, 1840. [3] Benton, Gregor and Edmund Terence Gomez. The Chinese in Britain, 1800—Present: Economy, Transnationalism, Identity. New York: Palgrave Macmillan, 2008. [4] Chaimers, Alexande, ed. The British Essayists. Vol. IV. London: Jones and Company, 1828. 5 vols. [5] Cole, Michael.Cultural Psychology: A Once and Future Discipline. Massachusetts: Harvard UP, 2003. [6] 李明:《中国近事报道(1687—1692)》,郭强龙云李伟译.郑州:大象出版社,2004年. [Comte, Louis Le.Nouveaux Mémoires sur L’état Present de La Chine (1687-1692). Trans. Guo Qiang, Long Yun and Li Wei. Zhengzhou: Daxiang Publishing House, 2004.] [7] Cooper, Anthony Ashley.Second Characters or the Language of Forms. Cambridge: Cambridge UP, 2013. [8] 丹尼尔•笛福:《鲁滨孙历险记》,黄杲炘译.上海:上海译文出版社,1997年. [Defoe, Daniel.The Adventures and Farther Adventures of Robinson Crusoe. Trans. Huang Gaoxin. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1997.] [9] Edwards, Henry Sutherland.An Authentic Account of the Chinese Commission. London: Henry Vizetelly, 1852. [10] Gay, John.To a Lady on Her Passion for Old China. Oxford: Clarendon Press, 1925. [11] 葛桂录:《雾外的远音:英国作家与中国文化》.银川:宁夏人民出版社,2002年. [Ge Guilu.Distant Voices Beyond London: English Writers and Chinese Culture. Yinchuan: Ningxia People’s Publishing House, 2002.] [12] Goldsmith, Oliver. Citizen of the World, Or, Letters from a Chinese Philosopher. Vol. I. Glasgow: Oliver & Boyd, 1809. 2 vols. [13] 海德格尔:《路标》,孙周兴译.北京:商务印书馆,2000年. [Heidegger, Martin. Wegmarken. Trans. Sun Zhouxing.Beijing: The Commercial Press, 2000.] [14] Henrietta, Helen, et al. Our First Ambassador to China: An Account of the Life of George, Earl of MaCartney. Cambridge: Cambridge UP, 2011. [15] 何伟亚:《怀柔远人:马戛尔尼使华的中英礼仪冲突》,邓常春译.北京:社会科学文献出版社,2002年. [Hevia, James L.Cherishing Men from Afar: Qing Guest Ritual and the McCartney Embassy of 1793. Trans. Deng Changchun. Beijing: Social Sciences Academic Press , 2002.] [16] Honour, Hugh.Chinoiserie: The Vision of Cathay. London: John Murray Ltd., 1961. [17] Hood, Thomas.“The Broken Dish.” Hood’s Own, Or, Laughter from Year to Year: Being Former Runnings of His Comic Vein. London: A. H. Baily and Co., Cornhill, 1839. 370. [18] ---. Whims and Oddities: in Prose and Verse. London: Lupton Relfe, 1826. [19] 侯铁军:《“茶杯中的风波”——瓷器与18世纪大英帝国话语政治》,《外国文学评论》2(2016):32—50. [Hou Tiejun.“‘Storm in a Tea Cup’: Porcelain and the Discursive Politics of the 18th Century British Empire.”Foreign Literature Review 2(2016): 32-50.] [20] Hunt, Leigh.“The Subject of Breakfast Continued—Tea Drinking.” Leigh Hunt’s London Journal. Vol. I. London: Charles Knight, 1834. 113-14. [21] 查尔斯•兰姆:《古瓷》,高健译,《一世珍藏的散文130篇》,陈国恩张健主编.武汉:长江文艺出版社,2009年.71—76. [Lamb, Charles.“Old China.” Trans. Gao Jian. 130 Proses: Treasures of a Lifetime. Ed. Chen Guo’en and Zhang Jian. Wuhan: Changjiang Literature and Art Publishing House, 2009. 71-76.] [22] Liu, Lydia H.“Robinson Crusoe’s Earthenware Pot.” Critical Inquiry 25. 4(1999): 728-57. [23] Lüthy, Christoph H.“Historical and Philosophical Reflections on Natural, Enchanted and Artificial Men and Women.” Engineering the Human: Human Enhancement Between Fiction and Fascination. Ed. Bert Jaap Koops, Christoph H. Lüthy, and Annemiek Nelis. New York: Springer Science & Business Media, 2013. 11-28. [24] 乔治•马戛尔尼约翰•巴罗:《马戛尔尼使团使华观感》,何高济何毓宁译.北京:商务印书馆,2013年. [MaCarthney, George,John Barrow. An Embassy to China and Travels in China. Trans. He Gaoji and He Yuning. Beijing: The Commercial Press, 2013.] [25] 孟华:《比较文学形象学论文翻译、研究札记》,《比较文学形象学》,孟华主编.北京:北京大学出版社,2002年.1—16. [Meng Hua.“Notes on Translation and Research of Essays of Imagology of Comparative Literature.” The Imagology of Comparative Literature. Ed. Meng Hua. Beijing: Peking UP, 2002. 1-16.] [26] Nash, Paul.“‘Mi Li’ Revisited: Horace Walpole and the Idea of China.” Journal for Eighteenth-Century Studies 32. 2(2009): 215-34. [27] 达尼埃尔-亨利·巴柔:《形象》,孟华译,《比较文学形象学》,孟华主编.北京:北京大学出版社,2002年.153—184. [Pageaux, Daniel-Henri. “Image.” Trans.Meng Hua. The Imagology of Comparative Literature. Ed. Meng Hua. Beijing: Peking UP, 2002. 153-84.] [28] Porter, David.The Chinese Taste in Eighteenth Century England. New York: Cambridge UP, 2010. [29] ---. Ideographia: The Chinese Cipher in Early Modern Europe. Stanford: Stanford UP, 1996. [30] Scott, Walter.The Waverly Novels(Abbotsford Edition). Philadelphia: J.B. Lipincott & Co., 1857. [31] Sloboda, Stacey Loughrey.“Making China: Design, Empire, and Aesthetics in Britain, 1745-1851.” Diss. University of South California. 2004. [32] Smart, Christopher. The Midwife: or, The Old Woman’s Magazine. Vol.3. London: Printed for Thomas Carnan, 1753. 3 vols. [33] Southey, Robert. Letters from England, by Don Manuel Alvarez Espriella. Vol. II. London: Printed for Longman, Hurstm, Rees, Orme, and Brown, Paternoster-row, 1814. 3 vols. [34] 史景迁:《大汗之国:西方眼中的中国》,阮叔梅译.台湾:商务印书馆,2006年. [Spence, Jonathan D.The Chan’s Great Continent: China in Western Minds. Trans. Ruan Shumei. Taiwan: The Commercial Press, 2006.] [35] Tong, Joanne.“Romantic c/China: The Literature of Chinoiserie.” Literature Compass 6.3(2009): 599-614. [36] Wall, Cynthia. Introduction.A Concise Companion to the Restoration and Eighteenth Century. Ed. Cynthia Wall. Oxford: Blackwell Publishing, 2005. 1-12. [37] Walpole, Horace. The Works of Horatio Walpole, Earl of Oxford. Vol. 4. Ed. George Vertue. London: Printed for G. G. and J. Robinson, 1798. 5 vols. [38] 文选德:《道德经诠释》.长沙:湖南人民出版社,2005年. [Wen Xuande.An Interpretation of Tao Te Ching. Changsha: Hunan People’s Publishing House, 2005.] [39] Wright, Esmond.Benjamin Franklin: His Life as He Wrote it. Cambridge: Harvard UP, 1990. [40] Zboray, Ronald. J.,Mary Saracino Zboray. “Between ‘Crockery-dom’ and Barnum: Boston’s Chinese Museum, 1845-47.” American Quarterly 56. 2(2004): 271-307. |