Shakespearean Studies in the “Seventeen Years” Period: on Wu Xinghua’s Interpretation of The Merchant of Venice and Its Paradigm Significance
Gong Gang
Online:2018-02-25
Published:2022-05-23
About author:Gong Gang is the academic manager of the Research Centre for Humanities in South China of University of Macau, a doctoral supervisor of the Department of Chinese Language and Literature of University of Macau and the president of China Comparative Literature Academic Society of Macao. He mainly works on Qian Zhongshu studies, history of thoughts on literature and art in modern China, and comparative literature studies. Email: ganggong@umac.mo
Gong Gang. Shakespearean Studies in the “Seventeen Years” Period: on Wu Xinghua’s Interpretation of The Merchant of Venice and Its Paradigm Significance[J]. Foreign Literature Studies, 2018, 40(1): 97-107.
[1] 布鲁姆:《巨人与侏儒》,秦露等译.北京:华夏出版社,2003年. [Bloom, Allen.Giants and Dwarfs. Trans. Qin Lu et al. Beijing: Huaxia Publishing House, 2003.] [2] 陈子善:《不该被忘记的吴兴华》,《文汇报》2017年2月24日. [Chen Zishan. “Wu Xinghua, A Scholar We Should Never Forget.” Wen Hui Bao February 24, 2017.] [3] 艾略特:《艾略特文学论文集》,李赋宁译.南昌:百花洲文艺出版社,1994年. [Eliot, Thomas.Selected Essays on Literature by T.S. Eliot. Trans. Li Funing. Nanchang: Baihuazhou Literature and Art Publishing House, 1994.] [4] 何辉斌:《吴兴华的莎士比亚研究》,《汉语言文学研究》1(2015): 59—66. [He Huibin.“Wu Xinghua’s Shakespearean Studies.” Chinese Language and Literature Research 1(2015): 59-66.] [5] 雨果:《威廉·莎士比亚》,丁世忠译.北京:团结出版社,2001年. [Hugo, Victor.William Shakespeare. Trans. Ding Shizhong. Beijing: Unity Press, 2001.] [6] 李伟民:《阶级、阶级斗争与莎学研究——莎士比亚在二十世纪五六十年代的中国》,《四川戏剧》3(2000): 7—11. [Li Weimin. “Class, Class Struggle and Shakespearean Studies: Shakespeare in China in the1950s and the 1960s.” Sichuan Drama 3(2003): 7-11.] [7] 莎士比亚:《威尼斯商人》,朱生豪译.北京:人民文学出版社,1977年. [Shakespeare. The Merchant of Venice. Trans. Zhu Shenghao. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1977.] [8] Wilson, Colin.Poetry & Mysticism. San Francisco: City Lights Books, 1969. [9] 吴兴华:《沙的建筑者》.桂林:广西师范大学出版社,2017年. [Wu Xinghua.The Architect of Sand. Guilin: Guangxi Normal UP, 2017.] [10] ——:《<威尼斯商人>——冲突和解决》,《文学评论》6(1963): 78—113. [---.“The Merchant of Venice: Conflict and Solution.” Literary Review 6(1963): 78-113.] [11] ——:《风吹在水上:致宋淇书信集》.桂林:广西师范大学出版社,2017年. [---. The Wind Blowing on the Water: Correspondence with Song Qi. Guilin: Guangxi Normal UP, 2017.] [12] 赵守垠龙文佩:《读“〈威尼斯商人〉——冲突和解决后”的几点意见》,《文学评论》4(1964): 134—136. [Zhao Shouyin and Long Wenpei. “Reading ‘The Merchant of Venice: Conflict and Solution’ and Comments.” Literary Review 4(1964): 134-36.]