[1] 本尼迪克特·安德森:《想象的共同:民族主义的起源与散布》,吴叡人译.上海:上海人民出版社,2003年. [Anderson, Benedict.Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Trans. Wu Ruiren. Shanghai: Shanghai People's Publishing House, 2003.] [2] Blamirs, Harry.The Victorian Age of Literature. Beijing: World Publishing Corporation, 1992. [3] 包斯威尔:《约翰逊传》,罗珞珈莫洛夫译.北京:中国社会科学出版社,2004年. [Boswell, James.Life of Johnson. Trans. Luo Luojia and Mo Luofu. Beijing: China Social Sciences Press, 2004.] [4] Brink-Roby, Heather. “Psyche: Mirror and Mind inVanity Fair.” ELH 80(2013): 125-47. [5] 程冷杰江振春:《英国民族国家形成中的语言因素》,《外国语文》3(2011):80—84. [Cheng Lengjie and Jiang Zhenchun. “The Language Elements in the Formation of Ethnic British Nation.”Foreign Language and Literature 3(2011): 80-84.] [6] Davis, Philip.The Victorians. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007. [7] Eliot T. S.Notes Towards the Definition of Culture. London: Farber and Farber Limited, 1948. [8] 侯维瑞李维屏:《英国小说史》.南京:译林出版社,2005年. [Hou Weiruin and Li Weiping. A History of English Fiction. Nanjing: Yilin Press, 2005.] [9] Huntington, Samuel. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. New York: Simon & Schuster, 1996. [10] Karl, Frederick R.A Reader's Guide to the Contemporary English Novel. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2005. [11] 李宏图:《西欧近代民族主义思潮研究》.上海:上海社会科学院出版社,1997年. [Li Hongtu.A Study of Modern Nationalism in Western Europe. Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press, 1997.] [12] Mathison, John K.“The German Sections ofVanity Fair.” Nineteenth-Century Fiction 3(1963): 235-46. [13] 安德鲁·桑德斯:《牛津简明英国文学史》,谷启楠韩加明高万隆译.北京:人民文学出版社,2000年. [Sanders, Andrew.The Short Oxford History of English Literature. Trans. Gu Qinan, Han Jiaming and Gao Wanlong. Beijing: People's Literature Publishing House, 2000.] [14] Sen, Sambudha.“Bleak House, Vanity Fair, and the Making of an Urban Aesthetic.” Nineteenth-Century Literature 4(2000): 480-502. [15] Sheets, Robin Ann.“Art and Artistry inVanity Fair.” ELH 3(1975): 420-32. [16] Stang, Richard.The Theory of Novel in England: 1850-1870. New York: Columbia UP, 1959. [17] Stewart D. H.“Vanity Fair: Life in the Void.” College English 3(1963): 209-14. [18] 萨克雷:《名利场》,杨必译.北京:人民文学出版社,1957年. [Thackeray, William Makepeace.Vanity Fair. Trans. Yang Bi. Beijing: People's Literature Publishing House, 1957.] [19] Terdiman, Richard.Discourse/Counter-Discourse: The Theory and Practice of Symbolic Resistance in Nineteenth- Century France. Ithaca: Cornell UP, 1985. [20] Wilkenfeld, Roger B.“‘Before the Curtain' andVanity Fair.” Nineteenth-Century Fiction 3(1971): 307-18. [21] 杨绛:《译本序》,萨克雷:《名利场》,杨必译.北京:人民文学出版社,1957年.703—719. [Yang Jiang.“Preface to the Translation.” Thackeray. Vanity Fair. Trans. Yang Bi. Beijing: People's Literature Publishing House, 1957. 703-19.] |