[1] Amarasingam, Amarnath, et al.“Canadian Multiculturalism as Banal Nationalism: Understanding Everyday Meanings among Sri Lankan Tamils in Toronto.” Canadian Ethnic Studies, vol. 48, no. 2, Jan. 2016, pp. 119-41. [2] 玛格丽特·阿特伍德:《别名格雷斯》,梅江海译,南京大学出版社,2009年. [Atwood, Margaret.Alias Grace. Translated by Mei Jianghai, Nanjing UP, 2009.] [3] ---. Survival:A Thematic Guide to Canadian Literature. House of Anansi Press, Inc., 2012. [4] 费尔南·布罗代尔:《15-18世纪的物质文明、经济和资本主义》(第三卷),施康强、顾良译,生活·读书·新知三联书店,1993年. [Braudel, Fernand.Civilisation Matérielle, Economie et Capitalisme: XVe-XVIIIe siècle. vol. 3 translated by Shi Kangqiang and Gu Liang, SDX Joint Publishing Company, 1993.] [5] Butler, Judith.“Endangered/Endangering: Schematic Racism and White Paranoia.” Reading Rodney King, Reading Urban Uprising, Routledge, 1993, pp. 15-22. [6] 丹尼·卡瓦拉罗:《文化理论关键词》,张卫东等译,江苏人民出版社,2006年. [Cavallaro, Dani.Critical and Cultural Theory: Thematic Variations. Translated by Zhang Weidong, et al., Jiangsu People's Publishing House, 2006.] [7] 丁林棚:《自我、社会与人文:玛格丽特·阿特伍德小说的文化解读》,北京大学出版社,2016年. [Ding Linpeng.Self, Society and Humanity: Cultural Interpretation of Margaret Atwood's Novel. Peking UP, 2016.] [8] 米歇尔·福柯:《规训与惩罚:监狱的诞生》,刘北成、杨远婴译,三联书店,2012年. [Foucault, Michel.Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Translated by Liu Beicheng and Yang Yuanying, SDX Joint Publishing Company, 2012.] [9] 朱迪斯·赫尔曼:《创伤与复原》,施宏达、陈文琪译,机械工业出版社,2015年. [Herman, Judith.Trauma and Recovery. Translated by Shi Hongda and Chen Wenqi, China Machine Press, 2015.] [10] 贝尔·胡克斯:《对抗性的注视:黑人女性观众》,《视觉文化研究读本》,都岚岚译,陈永国主编,北京大学出版社,2009年,第375—389页. [Hooks, Bell.“The Oppositional Gaze: Black Female Spectators.” Visual Culture Studies: A Reader, translated by Du Lanlan, edited by Chen, Peking UP, 2009, pp. 375-89.] [11] Hulan, Renee.“Margaret Atwood's Historical Lives in Context: Notes on a Postcolonial Pedagogy for Historical Fiction.” Postcolonialism, Pedagogy, and Canadian Literature, U of Ottawa P, 2004, pp. 441-60. [12] Knelman, Judith.“Can We Believe What the Newspaper Tells Us?: Missing Links in Alias Grace.” University of Toronto Quarterly, vol. 68, no. 2, Spring 1999, pp. 677-86. [13] Kr¨oller, Eva-Marie.The Cambridge Companion to Canadian Literature. Cambridge UP, 2004. [14] Lefebvre, Henri.Translated by D. Nicholson-Smith, Blackwell, 1991. [15] 亨利·勒菲弗:《空间与政治》,李春译,上海人民出版社,2008年. [---. Space and Politics. Translated by Li Chun, Shanghai People's Publishing House, 2008.] [16] Lopez, Maria J.“‘You are one of us': Communities of Marginality, Vulnerability, and Secrecy in Margaret Atwood's Alias Grace.” English Studies in Canada, vol. 38, no. 2, Jun. 2012, pp. 157-77. [17] McWilliams, Ellen. Margaret Atwood and the Female Bildungsroman. Ashgate Publishing Limited, 2009. [18] 聂珍钊:《文学伦理学批评导论》,北京大学出版社,2014年. [Nie Zhenzhao.Introduction to Ethical Literary Criticism. Peking UP, 2014.] [19] 潘守文:《〈肉体伤害〉与加拿大后殖民身份》,《北京第二外国语学院学报》第27卷第10期, 2007年10月,第63—67页. [Pan Shouwen.“Bodily Harm and Canadian Post-Coloniality.” Journal of Beijing International Studies University, vol. 27, no. 10, Oct. 2007, pp. 63-67.] [20] Shapiro, Johanna.“[Re] Examining the Clinical Gaze through the Prism of Literature.” Families, Systems & Health, vol. 20, no. 2, Jan. 2002, pp. 161-70. [21] Stanley, Sandra Kumamoto.“The Eroticism of Class and the Enigma of Margaret Atwood's Alias Grace.” Tulsa Studies in Women's Literature, vol. 22, no. 2, Autumn 2003, pp. 371-86. |